易混淆的英文单词,你中招了没?

在英语表达的过程中,我们可以发现:有些英文单词的组成一點都不像,但它们的中文意思却非常接近;而有些英文单词的组成极度相似,可中文意思却大相径庭,非常容易混淆。今天要分享的英文单词即是如此,一起来看看吧!

1. maintain / remain

相信不少人对这两个单词都抱有“傻傻分不清楚”的苦恼,因为它俩的中文意思都是“保持、维持”,那差别到底在哪儿呢?

maintain的英文意思是“to make something stay the same”,即“维护别人/别的东西”,重点在于别人或别的东西,而不是自己;比如“工程师们会定期的维护网站”,这一句你就可以用maintain来表达,“Engineers maintain the website regularly.”

而remain的英文意思是“continue to be in a particular situation”,表示“自己保持在某个状态中”,这里的重点就是自己。举个例子,“这么多年过去了,他还是帅气依旧。”就可以说:“ He remains handsome after all these years.”

2. provide / offer

两者虽都有“提供”的意思,但用法却不同。

provide的用法是:provide 人 with 物,比如“公司提供给歌手新的设备”,就可以说“The company provided the singer with new equipment.”

而offer的用法是:offer+人+物,举个例子,“学校提供给他奖学金”则可以用“The school offers him scholarship”表达。

3.costume / custom / customs

这3个单词是不是长得特别像。先来说第一个costume,大家肯定都知道cosplay,cosplay的人都要换上不同的服装,所以以cos开头的costume就代表“服装”的意思;剩下的custom则是我们常说的“习俗”,而加了s的custom则是“海关”的意思,虽然后两者的英文组成很像,但意思差别还是很大的。

4.suite / suit

上面我们刚说到costume是“服装”的意思,那这里的suit则是指人们穿的“西装或套装”。

与它相似,在suit后面多了一个e的suite则是指“(旅馆内的)房间、套房”,比如“总统套房”我们就可以说“presidential suite”,suite的读法则与“sweat”一样。

5.product / production

这两个单词都是名词且都来源于动词的“produce”。前者“product”是“产品”的意思,例如“尽量要以最低的价格买到最好的产品”就可以翻译为“Try to get the best product at the lowest price”。

production则是“生产/产量/制作”的意思,“我们需要提高产量”就可以说“We needed to increase the volume of production”。

以上5组,你都掌握了吗?下次再碰到,可别再傻傻分不清了。